OpenRheinRuhr - Stand 2010-11-17
OpenRheinRuhr 2010
Ein Pott voll Software
Referenten | |
---|---|
Wolfgang Loest |
Programm | |
---|---|
Tag | Samstag - 2010-11-13 |
Raum | Speakers Corner |
Beginn | 14:05 |
Dauer | 00:30 |
Info | |
ID | 29 |
Veranstaltungstyp | Vortrag |
Track | Freies Wissen |
Sprache der Veranstaltung | deutsch |
Feedback | |
---|---|
Haben Sie diese Veranstaltung besucht? Feedback abgeben |
Offene Bibel
eine OpenSource Bibelübersetzung im Web 2.0
Moderne Bibelübersetzungen stehen unter proprietären Lizenzen, alte und damit gemeinfreie Übersetzungen sind jedoch schwer verständlich und schon lange nicht mehr auf dem neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisstand. Die Offene Bibel ist ein Übersetzungsprojekt deren Ergebnisse unter der freien CreativeCommons by-sa 3.0 Lizenz stehen. Durch die besondere Arbeitsform können alle Interessierten mitübersetzen, auch ohne Griechisch- und Hebräischkenntnisse. In der Vorstellung des Projekts wird ein Beispiel für ein funktionierendes Qualitätsmanagement in textproduzierenden OpenSource-Projekten vorgestellt.
Will man freie/offene Bibelstudienprogramm wie BibleTime, Xiphos und BibleZ Bibelübersetzung nutzen, kann man nur auf einige wenige deutsche Übersetzungen zurückgreifen. Diese Übersetzungen sind entweder alt - denn alte Übersetzungen sind gemeinfrei geworden und können genutzt werden - oder kosten mitunter mehr als gedruckte Übersetzungen ("Hoffnung für Alle" vom Brunnen-Verlag). Moderne Bibelübersetzungen wie die Lutherbibel in der Revision von 1984 oder die Einheitsübersetzung stehen unter proprietären Lizenzen und werden von den Rechteinhabern nicht für freie Bibelsoftware hergegeben. Die Offene Bibel will hier in die Bresche springen und eine moderne freie Bibelübersetzung unter freier Lizensierung (CreativeCommons-by-sa 3.0) bereit stellen. Die Offene Bibel ist überkonfessionell, wissenschaftlich ausgerichtet und offen für die Mitarbeit von allen Interessierten. Durch die Teilung in eine Studienfassung (wissenschaftlich genau mit Übersetzungsalternativen) und Lesefassung (gut verständlich) können auch Menschen, die nicht Hebräisch und/oder Alt-Griechisch beherrschen mitübersetzen. Die Offene Bibel versteht sich sowohl als eine unabhängige Bibelübersetzung in OpenSource-Manier, als auch als Zulieferer frei lizensierten Materials für andere Projekte.